You'll have to read this with a bit o'an Irish accent.
The Incantation - by Amergin - translated by George Sigerson
Fain we ask Erinn,
Faring o'er ocean's
Motions to mountains,
Fountains and bowers,
Showers, rills rushing,
Gushing waves welling,
Swelling streams calling,
Falling foam-thunder,
Under lakes filling:
Willing- (abiding
Riding rounds, holding
Olden fairs meetly)-
Fleet to lift loyal
Royal king's towers,
Bowers for crowning;
Frowning foes over-
Rover Mil's warlike
Starlike sons therein.
Erinn shall longer,
Stronger, show honour,
On our Milesians.-
Wishing, in trouble,
Noble isle's wooing,
Suing, we stay here;-
Pray here to sail in,
Wailing maids royal!
Loyal chief-leaders,
Pleaders, blend pray'r in.
So we seek Erinn-
That's from a book I just aquired called "1000 Years of Irish Poetry" edited by Kathleen Hoagland. And seeing as though I have Irish blood in me, I only thought it suitable. I'll probably through one in every once in a while. And just to be clear, this is yesterday's post. I'll post today's post later.
No comments:
Post a Comment